O afacere de peste 90 de milioane de euro…manualele…in care prostia atinge cote nebanuite ! Pana si manualele de clasa a II a sunt atinse de combinatia toxica : prostie si spaga !

Versurile poeziei „Balada unui greier mic” de George Topârceanu pe care o studiază elevii de clasa a II-a, au fost modificate în manualul de Comunicare în limba română, atrage atenţia pe Facebook un cadru didactic. Ea scrie ca nu le poate impune elevilor ei să înveţe varianta masacrată a acestei poezii, scrie news.ro

Un cadru didactic din Petroşani a postat luni pe pagina sa de Facebook versiunea poeziei „Balada unui greier mic” de George Topârceanu din manualele de clasa a II-a. Versurile sale lui Topârceanu au fost modificate de autorii manualelor, care au păstrat câteva versuri, au schimbat topica şi unele cuvinte.

„Asemeni greieraşului din poezie, şi eu sunt necăjită! Cine le-a dat dreptul autoarelor manualului să modifice versurile lui Topârceanu? Cum să le cer elevilor mei să memoreze varianta masacrată? Mai ales finalul sună ca naiba!…”, a scris profesoara pe pagina sa de Facebook.

12 COMMENTS

  1. Si reprezinta a romanica,limba tarii de bastina! Oare au invatat sau trecut prin clasele primare acesti scriitori, tiparitori ai manualelor?! Nu prea cred! E dovada corigentiei sau chiulului de la cursuri zilnic!

  2. Au inlocuit cuvintele cu cratima, pt ca poporul roman a ajuns o natie de tampiti analfabeti si n-am mai cunoaste cuvintele alea cu liniuta despartitoare. Simplu.

  3. Cum adica”dupa George Toparceanu”,este chiar poezia lui ,iar MAGARIA facuta de autorii acelor manuale ar trebui sanctionata prompt!

    • Poate este un manual interactiv cu geseli dinadins puse(capcane literare) pentru a testa gradul de cultura literara si cunoastera manualelor . Daca la bac reproduci textul initial sau ai alte greseli decat cele din manualul de dancileza esti declarat ca facand parte din opozitie NU veni cu parintii sa contestezi lucrarea risti sa fii batut de jandarmi pentru miting fara autorizatie

  4. Well, mi-e teama ca avem de-a face cu un tip de reforma a învățământului inspirata de reforme deja încercate—și abandonate deja—peste ocean, reforme bazate pe o teorie a “intuiției” ca fundament al procesului educațional. Adică, de ce sa stresam copilul de șapte ani cu noțiuni de ortografie învățate pe dinafara și aplicate mecanic? Întâi ii dam forma întreaga “sunt tare mic” și la gimnaziu i-o prezentam și pe cea contrasa “tare-s mic” când e in stare sa priceapă “contracția”. Topârceanu e mort, oricum, nu poate protesta și e mai bine sa înțeleagă copilul sensul poemului decât sa se încurce cu reguli și formule “învechite”. Din fericire, limba romana admite transcrierea fonetica, altfel sistemul “intuitiv” ar face ravagii și mai mari—putini sunt studenții mei montrealezi de anul întâi de facultate care știu diferența dintre “you’re”/tu ești și “your”/al tău din pricina ca au învățat sa scrie “intuitiv”, adică după urechea care le spune ca sintagme diferite ca sens pot suna la fel; lucru pe care nici computerul, săracul, nu-l știe, ca uite, nu-mi da greșeala la nici una din cele doua “forme”! Cum nici gramatica nu se mai studiază—la ce bun când exista softul de ortografie și grammar?—tinerii francofoni, de pilda, nu pot înțelege de ce infinitivul și participiul trecut se scriu diferit la verbele de conjugarea întâia; partager și (j’ai) partage e tot un drac, ce atâta scandal pentru un “r” căzut pe câmpul de lupta? Și tot așa. Cât despre limbajul poetic exista și aici soluții “intuitive”—nimeni nu mai citește Shakespeare sau Moliere in original, in afara de actori, bineînțeles, in curriculum se includ rezumatele pieselor si cu asta basta. E foarte posibil ca cineva sa fi fost la vreun seminar unde s-au explicat cu entuziasm aceste metode “avansate” in materie de educație și s-a apucat, avântat, sa le vâre in manualele destinate copiilor romani; nu putem, cred, sa ne fălim cu aceste realizări, sunt alții mai talentați decât noi in a-și face praf monumentele limbii și literaturii naționale. Ar fi, poate, de dorit ca Mihai Sora, Mircea Cărtărescu și alți intelectuali de marca sa lase naibii topaitul in Piața Victoriei și sa pună mâna sa reclădească monumentul limbii romane; sau, poate, ar fi momentul sa se nască un Bernard Shaw national care sa le pună in fatza oglinda propriei neispraviri (nu știu dacă exista așa un cuvânt in limba romana dar ca licența poetica pare sa meargă).

  5. Acum inteleg de ce se vrea modificarea Constitutiei si a legilor justitiei. Sunt repetenti traditionali care nu inteleg maidaneza romaneasca si vor totul tradus in dancileza sau belineza. Acum ca se intalnesc cu sultanul poate isi mai revin. Se zvoneste ca vor sa investeasca in camile care nu fac pesta porcina si din profit sa sustina majorarile de pensii (alea pentru shoptitorii aplaudaci pupatori de moaste)

Leave a Reply