Un anunt important facut de cei de la Google, cu impact major pentru Romania.

Google Translate anunţă traduceri mai precise în limba română datorită schimbării tehnologiei utilizate, făcând trecerea de la traducerea de cuvinte disparate şi bucăţi de text la traducerea frazelor întregi – aşa-numita „traducerea neurală” care funcţionează doar în pereche cu limba engleză.

Google Translate utilizează tehnologia „traducere neurală” (în original „neural translation”), disponibilă şi pentru traducerile din română în engleză şi invers.

„În spatele acestei tehnologii se află un proces intens de dezvoltare de tip machine learning. Acest lucru generează traduceri care sună mult mai aproape de modul în care oamenii vorbesc, în special atunci când sunt traduse fraze întregi”, se arată într-un comunicat emis miercuri de Google.

„Acest nou tip de traducere va funcţiona automat în toate locurile unde Google Translate este disponibil. În prezent este disponibil pe aplicaţia de Android sau iOS, pe domeniul translate.google.ro şi prin Google Search. În curând se va regăsi şi în soluţia de traducere automată a paginilor din Chrome. Româna se alătură astfel celorlalte limbi care beneficiază de tehnologia de traducere neurală. Obiectivul este ca, în cel mai scurt timp, toate cele 103 limbi acoperite de Google Translate să treacă la noua tehnologie de traducere”, se mai arată în comunicatul Google.

7 COMMENTS

  1. Astea-s abureli ! traducerea e de toată jena ! E ca și îndobitocirea aia că Syria a folosit arme chimice și de-aia i-a bombardat americanii.Am mai auzit scenariul ăsta de la september eleventh weapons of mass distruction

  2. Un anunt important: Aveţi transmisia live online perf(l)ectă!
    Ecran negru şi rotiţa tot se învârte, şi se învârte şi se învârte parcă e gravida în scremerile facerii, dar tot negru se vede de la ora 17 şi ceva! Trageţi frâna de mână dacă automata s-a defectat!

  3. Mi-era teama ca ne-au facut fost satelit sovietic si ca la conducere e PSD urmasul PCR.
    Google astia nu s-au aliniat si ei la propaganda generala?

    • Bai sticlare, te-ai apucat tu sa faci slalom printre neuroni pe-aici, da-ti-as una peste ceafa ca sa iesi in dezavantaj. Da-te in kilogramele mele de subnutrit ce esti, ti-au dat astia o ciorba de spital, te-ai bagat pe fiertura si te dai erou pe-aici. Ai trait in jeg, ai herpes sau de ce faci atatea bale la gura pe-aici, botanistule?

  4. N-as indrazni sa fiu asa de “agresiv” cu cei de la Google in ceea ce priveste traducerea m-am folosit cu succes de acest serviciu cand s-a intamplat pana si eu sa fiu in “chingi”.

Leave a Reply